La gent blanca estima aquesta portada anglicitzada del treball de Rihanna

2021 | Quin

Les portades acústiques desplegades de Billboard Number Ones són inevitables, com demostra aquesta recent cobertura per a piano de l’obra de Rihanna de la cantant britànica de YouTube Samantha Harvey. Tanmateix, les milers de reaccions positives que elogien la seva renovació i la 'traducció' del patois de Rihanna es troben una mica menys bé entre nosaltres.



Publicat a ella YouTube i Pàgines de Facebook , la portada ha suscitat una resposta eliminatòria amb gairebé 7 milions de visualitzacions, 10.000 comentaris i 73.000 accions només a Facebook, principalment de persones blanques que exclamen la seva capacitat per finalment entendre les lletres.


'Work' és una cançó tan assassina, precisament perquè actua com un rar homenatge a les arrels de Rihanna, rendint un ampli homenatge a la seva herència barbadenca i a la rica història musical del Carib (que constitueix la base de la música contemporània més popular, des del dubstep fins a tot en cas contrari, Diplo toca).

Però el que més enfuritza és que la gran part dels comentaristes actuen com si Rihanna cantés un idioma completament diferent. Al cap i a la fi, l’accent barbadià segueix sent 100% anglès, i tot això “Vaja !! En realitat, és una cançó fantàstica, ja que està desposseïda del seu patrimoni caribeny. És inquietant, com a mínim. Si alguna cosa no es pot reconèixer immediatament com a anglès de Queen (que també planteja qüestions separades de classe, raça, elitisme eurocèntric, etc.), tampoc no pot ser bo?

[h / t Poc ]